
Le dictionnaire qui décrypte la congolexicomatisation
200 mots, 118 pages. Europe : 21 + port = 24 euros
Pour livraison Congo – Monde : lesamisdeddymalou@gmail.com

Célébré pour ses vidéos virales, et son concept de congolexicomatisation, Eddy Malou a inventé des centaines de mots qui mixent le français avec les langues congolaises.
Ce dictionnaire réunit plus de 200 néologismes, issus de ses performances, ses prises de parole publiques et ses textes. Chaque mot est décrypté et illustré par un exemple. Pour la première fois, Eddy Malou revient sur les racines qu’il mobilise : lingala, swahili, kikongo, tshiluba, yombe, lari….

« La Congolexicomatisation est un trait d’union entre la culture congolaise et le monde, à travers la francophonie. » Eddy Malou

Suivez son actualité sur Tiktok.com/@savanteddymalou
Depuis plus de dix ans, Eddy Malou invente des mots en fusionnant le français avec les langues congolaises. Ces néologismes reposent sur une dynamique d’improvisation. Eddy Malou invente ses mots en direct, à partir d’une intuition sonore, d’un effet de sens, d’une nécessité contextuelle. Les mots sont coupés, décalés et recomposés. Ils s’allongent, se recouvrent de préfixes et de suffixes.
Eddy Malou ne se contente pas de « compliquer » le français, il le « congolexicomatise » avec des structures, des sonorités, et des imaginaires congolais. Il comble les vides pour donner forme à une réalité vécue et intraduisible.
Dans un pays où le français reste la langue de l’administration, de l’école et des institutions, l’irruption de termes qui brouillent ces frontières réactive des enjeux plus vastes : qui décide de ce qui “compte” comme savoir ? qui a le droit de produire du langage ? qui peut imposer de nouveaux mots dans l’espace public ?

« Congolexicomatisation : n.f. Adaptation aux spécificités lexicales des langues du Congo, néologisme popularisé par Eddy-Malou. »
Dictionnaire de TV5 Monde

C’est là que le projet prend une autre dimension. En éditant ce dictionnaire,, il ne s’agit pas seulement de documenter les inventions d’Eddy Malou, mais de prendre au sérieux ce qui a longtemps été traité comme une plaisanterie virale, et de l’analyser comme un phénomène culturel. Car ce qui s’est construit autour d’Eddy Malou dépasse la trajectoire individuelle, et s’inscrit dans un mouvement plus grand. La « congolexicomatisation », terme qu’il répète et revendique, est devenue un objet collectif, un processus en cours qui ouvre le français à d’autres logiques culturelles et philosophiques.


Avec ce dictionnaire, nous voulons replacer Eddy Malou au centre d’un phénomène qu’il a initié, en s’intéressant à la portée collective de cette « congolexicomatisation », qui a commencé comme une série de vidéos tournées dans les rues de Kinshasa, pour devenir un patrimoine immatériel de la francophonie.
Cette édition est accompagnée par le Centre Congolais de Terminologie et de Lexicologie (CECOTEL), sous la supervision du professeur Crispin Maalu Bungi, qui ont assuré une relecture scientifique du manuscrit.

